В Евпатории будет памятник Эшрефу Шемьи-заде

Его планируют установить в сквере на пересечении улиц Гоголя, Демышева и Коробкова, которому по решению горсовета присвоено имя выдающегося классика крымскотатарской литературы.

памятник Эшрефу Шемьи-задеКрымский скульптор Василий Василюк подготовил эскизный проект и образец скульптуры Эшрефа Шемьи-заде. На сооружение самого памятника необходимо почти 150 тысяч гривен.

В городе начат сбор пожертвований, которые накапливаются на специальном счете местного Благотворительного фонда «Текие-дервиш».

Председатель инициативной группы, депутат горсовета Зейнур Якубов сообщил, что значительная часть средств на изготовление и установку памятника собрана.

Еще какую-то часть денег планируют собрать сегодня на благотворительном концерте в городском театре имени Пушкина. На сцене выступят ансамбль песни и танца «Хайтарма», заслуженный артист Крыма Гульсум Томах, детские творческие коллективы Евпатории.

Все собранные на благотворительном концерте средства будут перечислены на сроительство памятника писателю Эшрефу Шемьи-заде.

Справка:

Эшреф Шемьи-заде  родился в 1908 году в Евпатории в семье народного учителя.  Он  автор многочисленных статей по истории крымскотатарской литературы, учебников для средних школ, книги «Жизнь и творчество».  Перевел на крымскотатарский язык сочинения А. Пушкина, Т. Шевченко, Л. Толстого, А. Мицкевича, С. Есенина, В. Маяковского, А. Твардовского, В. Шекспира, Р. Гамзатова, Навои, Низами и других. Произведения самого Эшрефа переведены на русский, украинский, узбекский, армянский и другие языки.

Отдай все силы людям и стране –
Вот истина, завещанная предками.
Она легла зарубками, заметками
И на судьбе народа, и на мне.
Едина родина, един народ.
Так яблоко, разрезанное надвое, —
Все ж яблоко, и даже ароматное.
А почему? – Творца единый плод.

Перевод Александра Лашкевича

 

Добавить комментарий